La gitanilla española: poema dramático
(Vertere. Monográficos de la Revista Hermeneus, Nº 22, años 2020)
- ISBN: 9788416446650
- Editorial: Universidad de Valladolid
- Fecha de la edición: 2021
- Lugar de la edición: Valladolid. España
- Colección: Vertere. Monográficos de la Revista Hermeneus
- Encuadernación: Rústica
- Medidas: 24 cm
- Nº Pág.: 304
- Idiomas: Español
La gitanilla española: poema dramático es la primera traducción al español de la obra de George Eliot The spanish Gypsy: A poem (1878). El texto se sitúa en la compleja realidad de la península ibérica en el siglo XV con anterioridad a las Capitulaciones de Santa Fe y a la toma de Granada por parte de los Reyes Católicos. En el libro se describen las complejas relaciones entre las comunidades gitana, judía, musulmana y cristiana, así como con los conversos. La escritora inglesa del siglo XIX Mary Ann Evans, conocida por el seudónimo George Eliot, tenía gran fascinación por la cultura española y en particular por la etnia gitana, como portadores de valores ancestrales transculturales. Este poema en versos libres es al tiempo una lectura y un homenaje de una escritora inglesa a los romances medievales hispánicos y a los Siglos de Oro de la literatura en lengua castellana, con especial énfasis en la inspiración de las novelas ejemplares de Cervantes.