Logotipo librería Marcial Pons
Translating justice = Traducir la justicia

Translating justice = Traducir la justicia

  • ISBN: 9788498366518
  • Editorial: Editorial Comares
  • Lugar de la edición: Granada. España
  • Colección: Interlingua
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 23 cm
  • Nº Pág.: 121
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
14,00 €
Stock en Almacén

Resumen

Esta monografía que aquí presento supone un punto y seguido a la obra publicada en 2009, editada por Jesús Baigorri Jalón y Helen J. L. Campbell y que llevaba por título: Reflexiones sobre la traducción jurídica # Reflections on Legal Translation. En aquella ocasión se recogían en su interior las contribuciones de los participantes en una experiencia piloto, organizada por la Universidad de Salamanca, en febrero de 2008, para facilitar la formación continua de traductores e intérpretes para el ámbito institucional y el intercambio de puntos de vista entre académicos y profesionales. Entonces se contó con la participación de profesionales de instituciones señeras en la formación y práctica profesional a escala internacional (Unión Europea y Naciones Unidas), de profesores, investigadores y alumnos (de licenciatura y de posgrado en Traducción e Interpretación). De nuevo, en esta ocasión, como colofón al Seminario Internacional organizado en Salamanca en febrero de 2009, se ofrece una recopilación de contribuciones que vienen a aportar nuevos puntos de vista sobre un ámbito sumamente complejo y diverso dentro de la traducción especializada: el que reúne en su interior a la traducción institucional, la traducción jurídica, la traducción jurada y la traducción judicial. No resulta fácil abordar este tema sin caer en tópicos y lugares comunes y, mucho menos, a la vista de la experiencia acumulada en instituciones internacionales que cuentan con servicios de traducción e interpretación especializados en estos ámbitos, aportar algo novedoso y que abra horizontes para desarrollos futuros. No obstante, este año 2010, en el que aparece publicada esta monografía colectiva, ofrece, cuando menos, algunos puntos de reflexión que vienen a configurar un nuevo horizonte para el desarrollo futuro de los estudios y de la práctica profesional de la traducción e interpretación dentro de este macroámbito que denominamos

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información