Logotipo librería Marcial Pons
Transformar la palabra

Transformar la palabra
Dante, Petrarca y sus traductores en la España del siglo xx

  • ISBN: 9788497442862
  • Editorial: Ediciones Doce Calles
  • Lugar de la edición: Madrid. España
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 22 cm
  • Nº Pág.: 212
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
19,00 €
Sin Stock. Disponible en 7/10 días.

Resumen

Roberto Mondola, profesor de Lengua Española en la Università “l’Orientale” de Nápoles, es autor de numerosos estudios sobre la lengua y la literatura española en el Siglo de Oro. Se ha ocupado con especial atención de la recepción de Dante en el Renacimiento español, de traducciones en lengua castellana de la Divina Comedia y del Cancionero de Francesco Petrarca, así como de obras en español publicadas en la Nápoles virreinal (1503-1707). Entre sus publicaciones destacan Dante vestido a la castellana. El Infierno de Pedro Fernández de Villegas (Iberoamericana-Vervuert, 2017), Como la vela se ciñe al viento: la Comedia dantesca de Bartolomé Mitre (“Boletín de la Real Academia Española”, 2019) y la edición de la Historia de los mártires de la ciudad de Otranto de Francisco de Araujo (Editorial Academia del Hispanismo, 2015).

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información