Memoria y traducción
conversación con Piero Menarini. García Lorca y otras experiencias de traducción español-italiano
- ISBN: 9788483717400
- Editorial: Universidad de Murcia (edit.um)
- Fecha de la edición: 2008
- Lugar de la edición: Murcia. España
- Encuadernación: Rústica
- Medidas: 24 cm
- Nº Pág.: 189
- Idiomas: Español
Es una obra de Belén Hernández, quien a través del diálogo con Menarini hace una reflexón sobre la traductología, la importancia de la elección de los textos, las operaciones a las que son sometidos en dependencia de las circunstancias espacio temporales#. Menarini es famoso en el ámbito hispánico por sus ediciones y traducciones de la obra de Federico García Lorca, así como por numerosas investigaciones sobre el teatro romántico español. Este libro contiene estrategias, ejemplos y modos que ilustran la importancia de las traducciones a lo largo de la historia para la constitución de la memoria.