Logotipo librería Marcial Pons
Memoria y traducción

Memoria y traducción
conversación con Piero Menarini. García Lorca y otras experiencias de traducción español-italiano

  • ISBN: 9788483717400
  • Editorial: Universidad de Murcia (edit.um)
  • Lugar de la edición: Murcia. España
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 24 cm
  • Nº Pág.: 189
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
18,00 €
Sin Stock. Disponible en 7/10 días.

Resumen

Es una obra de Belén Hernández, quien a través del diálogo con Menarini hace una reflexón sobre la traductología, la importancia de la elección de los textos, las operaciones a las que son sometidos en dependencia de las circunstancias espacio temporales#. Menarini es famoso en el ámbito hispánico por sus ediciones y traducciones de la obra de Federico García Lorca, así como por numerosas investigaciones sobre el teatro romántico español. Este libro contiene estrategias, ejemplos y modos que ilustran la importancia de las traducciones a lo largo de la historia para la constitución de la memoria.

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información