Logotipo librería Marcial Pons
Introducción a la traducción jurídica (inglés-español)

Introducción a la traducción jurídica (inglés-español)

  • ISBN: 9788417203252
  • Editorial: Editorial Tirant Humanidades
  • Lugar de la edición: Valencia. España
  • Colección: Prosopopeya
  • Encuadernación: Rústica
  • Medidas: 22 cm
  • Nº Pág.: 173
  • Idiomas: Español

Papel: Rústica
14,90 €
Sin Stock. Disponible en 7/10 días.

Resumen

El lenguaje jurídico y la traducción jurídica ocupan un lugar central en el mundo contemporáneo. La presencia constante de la ley en la vida cotidiana, la globalización, la universalización de los derechos humanos o los múltiples confl ictos locales o internacionales son muestras sufi ciente de ello. Introducción a la traducción Jurídica (inglés-español): Textos y ejercicios ofrece materiales sencillos (lecturas sobre cultura jurídica, actividades, textos para traducir, ejercicios léxicos) que, de manera ordenada, proporcionan una introducción al derecho inglés y su traducción al español. Las unidades de este libro incluyen, entre otras, las siguientes cuestiones: el procedimiento para traducir textos especializados; unas nociones sobre el derecho y las leyes; el sistema jurídico inglés; los tribunales en Inglaterra y Gales; los jueces y abogados; los procedimientos civiles y penales; los contratos; y las características peculiares del lenguaje jurídico inglés. Este libro está dirigido tanto a estudiantes universitarios/as (para materias como traducción jurídica o traducción especializada) como a personas que deseen conocer los aspectos básicos de la cultura jurídica inglesa y su terminología, así como su traducción al español.

Resumen

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y facilitar la navegación. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso.

aceptar más información