Guía de buenas prácticas sobre cómo trabajar con traductores e intérpretes en el ámbito penitenciario
- ISBN: 9788417729165
- Editorial: Universidad Alcalá de Henares (UAH)
- Fecha de la edición: 2020
- Lugar de la edición: Alcalá de Henares. España
- Colección: Textos Universitarios. Humanidades
- Encuadernación: Rústica
- Medidas: 24 cm
- Nº Pág.: 238
- Idiomas: Español
Este Manual, junto con Guía de buenas prácticas sobre cómo trabajar con traductores e intérpretes en
el ámbito penitenciario, forma parte del Proyecto «Comunicación eficiente en centros penitenciarios»
(Proyecto I + D+i Ref.FFI2015-69997-R), cuyo objetivo es diseñar materiales formativos destinados
a los profesionales de los centros penitenciarios y a los reclusos bilingües, con el Rn de mejorar el
proceso de detención y reforzar la confianza mutua. A través de ocho unidades con cuatro partes cada una
(Centros Penitenciarios, Traducción e Interpretación, Actividades y Autoevaluación), el Manual proporciona ciertas herramientas iniciales para formar a un traductor e intérprete funcional.